Bored to tears by now? // ¿Completamente aburridos ya?

All I mean is, you’ve probably read enough by now, but if you’re interested, I rewrote some of the entry further down called Cruceiro, with a few details I thought were worthwhile. You may feel differently, which is no problem. Thanks for staying with me so far, dear friends! For your patience I’ll put in some shots I took this morning here where we are in Rio Claro.

Con eso sólo quiero decir que tal vez han leído suficiente ya, pero si les interesa, volví a escribir una parte de la entrada más abajo que se llama Cruceiro, con algunos detalles que valen la pena, al menos a mi parecer. Ud. tal vez opina de otra manera, pero no es ningún problema. Gracias por seguir aquí conmigo hasta ahora, queridos amigos! Y porque han sido tan pacientes, voy a poner aquí algunas fotos que saqué esta mañana donde estamos aquí en Rio Claro.

20120220-164747.jpg

20120220-164933.jpg

20120220-165201.jpg

Categories: Uncategorized | 2 Comments

Una tarde de música // A musical evening

Tuvimos una cena ligera anoche, y después música en la casa de un matrimonio que conocí aquí en 2004, y con quienes me he mantenido en contacto desde entonces. Ellos recién se casaron hace pocos meses. Ella toca piano, él toca violín (y piano y quizá cuántos instrumentos más), y el primo toca flauta. Y no sólo tocan: son verdaderos músicos. Pero tienen una sencillez de espíritu y corazón que inspira. No es nada difícil amar a estos brasileños, así como amamos a los chilenos y a todos los nuestros a través del mundo. Amamos también a los perdidos! (Tal vez tendrá que hacer clic en la segunda foto para ver a los tres.)

We had a light supper last evening, then some music in the home of a couple I met here in 2004, and with whom I have been in contact ever since. They got married just a few months ago. She plays the piano, he the violin (and piano and who knows what all else), his cousin plays the flute. And they do not just play: they are true musicians. Yet they have such a simplicity in their spirit and heart that is inspiring. It is not hard to live these Brazilians, just as we love our Chileans and our own the world over. We love the lost too! (You might have to click on the second picture to see all three people in it.)

20120220-094450.jpg

20120220-094510.jpg

20120220-094527.jpg

Categories: Uncategorized | Leave a comment

More special people // Más personas especiales

First: worker, friend, worker, friend
Second: 3 more Brazilian friends
Third: Uncle (his wife died recently) & nephew

Primera: siervo, amigo, siervo, amigo
Segunda: 3 más, amigas brasileñas
Tercera: Tío (hace poco murió su esposa) y sobrino

20120220-092257.jpg

20120220-092317.jpg

20120220-092334.jpg

Categories: Uncategorized | Leave a comment

Such special friends // Amigos tan especiales

No names are necessary, the Lord and you know whose they are, and whom they serve.

Los nombres no son necesarios. Uds. saben de quién son y a quién sirven.

20120220-091639.jpg

20120220-091715.jpg

20120220-091741.jpg

20120220-091759.jpg

Categories: Uncategorized | Leave a comment

Aquel trabalenguas // That tongue twister

Here’s the big sign on the overpass of Pindamonhangaba, Brazil.

20120217-131524.jpg

Categories: Uncategorized | 4 Comments

Cruzeiro, Brazil

The name of one of Brazil’s former monetary units, the Cruzeiro (say cruise-A-row), is also the name of this beautiful town. Brazil’s currently monetary unit is the “real”. For you language buffs out there, when a word in Portuguese begins with the letter  “R”, that “R” is pronounced like a harsh “H” in English. So, when pronounced in Portuguese, “real” sounds exactly like someone who may be protesting pain, as in, “Hey, Ow!” When a Portuguese word ends with “L”, it sounds like an “o”. Don’t ask me why. :-) The plural, “reais”, sounds like “Hey, ice!”

The first two pics are from the home of one of our friends in the heights of Cruzeiro. The third pic may be of interest especially to our Chileans, as this street sign carries the same name as one of our late brother workers in Chile, don Carlos Varela.

El nombre de una moneda anterior aquí en Brasil, el “cruzeiro”, también es el nombre de este hermoso pueblo. La moneda actual aquí en Brasil es el real, plural “reais”.  Para Uds. que disfrutan los idiomas, en portugués cuando una palabra comienza con “R”, esa “R” suena como la “J” en español. Por ejemplo, algunos nombres suenan así: Jicardo, Jafael, Joberto, etc. Así que la moneda es pronunciada “jeáo” (por qué también la “L” final en una palabra suena como “o”…no me pregunten porqué.) :-)

Las primeras dos fotos son tomadas en la casa de unos amigos nuestros, en las alturas de Cruzeiro. La tercera tal vez sería de interés especialmente a los nuestros en Chile, ya que esa calle lleva el mismo nombre que tuvo un siervo fallecido chileno, don Carlos Varela.

20120217-115114.jpg

20120217-115136.jpg

20120217-115203.jpg

Categories: Uncategorized | Leave a comment

More scenes of São Paulo // Más vistas de São Paulo

Whether going by the “Banana Juice” booth at the market, or walking down an alley on the way to the São Paulo batch (“This stretch is dangerous at night,” our fellow worker Marciel said), there’s always something new and interesting: At the fruit stand, you’ll find many varieties you’ve never seen or even heard of. The same goes for that alley (where, incidentally, two brother workers were robbed a year or two ago): as you walk by, you can even see lots of little empty plastic vials, cast away by “users”…THIS “market” is not desirable at all (to us), not to mention unhealthy! What a contrast! And it IS amazing the places the pure gospel passes through, to find the souls who are wanting something of true worth.

Si Ud. va caminando junto al local de “Banana Juice” (“jugo de plátano”!), o va bajando por ese callejón, camino a la pieza de los siervos en São Paulo, siempre hay algo nuevo e interesante: En la frutería se encontrará con variedades nunca vistas ni conocidas. Igual sucede por el callejón (donde, a propósito robaron algo de plata a dos siervos hace un año o dos): se ven en el piso pequeños frascos de plástico vacíos, echados por sus “usuarios”… ESTE mercado no tiene nada de agradable (para nosotros), sin mencionar nada de saludable! ¡Qué contraste! Y sí, es una maravilla pensar de lugares por donde pasa el evangelio puro, en la búsqueda de las almas que deseen algo de valor verdadero.

20120217-112857.jpg

20120217-112922.jpg

Categories: Uncategorized | Leave a comment

São Paulo Metro/Subway

São Paulo has a massive subway system, and for good reason: While the whole of Chile has 17 million inhabitants, this city alone has 22 million, they say. One subway train we were on had ahhh-inspiring air conditioning.

São Paulo tiene un sistema de metro masivo, y con mucha razón: Mientras el país entero de Chile tiene 17 millones de habitantes, sóla esta ciudad tiene 22 millones, dicen. Un tren del Metro, hasta tenía aire acondicionado.

20120217-001446.jpg

20120217-001531.jpg

Categories: Uncategorized | Leave a comment

Brazilian Fruit // Fruta brasileña

Couldnt resist this good looking fruit. No pude resistir esta fruta tan atractiva.

20120217-000101.jpg

20120217-000121.jpg

Categories: Uncategorized | Leave a comment

Entrance to Campos do Jordão // Entrance to Fields of Jordan

Aquí está la entrada a Campos do Jordão, que mencioné abajo.

Heres the entrance into Campos do Jordão, that I mencioned below.

20120216-235509.jpg

Categories: Uncategorized | Leave a comment